Skip to Main Content

Planning

Resources listed on this page can be used by emergency management and public safety officials in a variety of planning efforts related to active assailant incidents. This is not an exhaustive list, but rather a general list of resources to help planners get started on planning efforts. Some resources are more targeted to a specific audience or topic, but still include best practices and general themes that would be applicable to broader audiences as well.

The AAIWG developed the following templates for basic threat assessment, the release of medical information, and authorization for coordination of care which may be customized for use by law enforcement and first responders:

Release of Medical Info Template

Basic Threat Assessment for Mass Violence Template

Coordination of Care Authorization Template

A selection of references, training resources, and videos has been compiled below to assist emergency management and public safety personnel (law enforcement, fire, EMS) with planning aspects related to an active assailant incident.

Interagency Security Committee Policy and Best Practices Guide
FEMA Planning Considerations for Complex Coordinated Terrorist Attacks
Office for Victims of Crime – Partnerships and Planning
Department of Homeland Security – Active Shooter Emergency Action Plan Guide and Template
The Role of Police Executives in Assisting Victims of Mass Violence: Lessons from the Field
ICS Field Operations Guide for Active Assailant Incidents

Close window
Close Disclaimer

Google Translate Disclaimer

The Maryland Department of Information Technology (“DoIT”) offers translations of the content through Google Translate. Because Google Translate is an external website, DoIT does not control the quality or accuracy of translated content. All DoIT content is filtered through Google Translate which may result in unexpected and unpredictable degradation of portions of text, images and the general appearance on translated pages. Google Translate may maintain unique privacy and use policies. These policies are not controlled by DoIT and are not associated with DoIT’s privacy and use policies. After selecting a translation option, users will be notified that they are leaving DoIT’s website. Users should consult the original English content on DoIT’s website if there are any questions about the translated content.

DoIT uses Google Translate to provide language translations of its content. Google Translate is a free, automated service that relies on data and technology ​​​to provide its translations. The Google Translate feature is provided for informational purposes only. Translations cannot be guaranteed as exact or without the inclusion of incorrect or inappropriate language. Google Translate is a third-party service and site users will be leaving DoIT to utilize translated content. As such, DoIT does not guarantee and does not accept responsibility for, the accuracy, reliability, or performance of this service nor the limitations provided by this service, such as the inability to translate specific files like PDFs and graphics (e.g. .jpgs, .gifs, etc.).

DoIT provides Google Translate as an online tool for its users, but DoIT does not directly endorse the website or imply that it is the only solution available to users. All site visitors may choose to use alternate tools for their translation needs. Any individuals or parties that use DoIT content in translated form, whether by Google Translate or by any other translation services, do so at their own risk. DoIT is not liable for any loss or damages arising out of, or issues related to, the use of or reliance on translated content. DoIT assumes no liability for any site visitor’s activities in connection with use of the Google Translate functionality or content.

The Google Translate service is a means by which DoIT offers translations of content and is meant solely for the convenience of non-English speaking users of the website. The translated content is provided directly and dynamically by Google; DoIT has no direct control over the translated content as it appears using this tool. Therefore, in all contexts, the English content, as directly provided by DoIT is to be held authoritative.